菜羅子華
一個膽小鬼的翻譯練習場
 
 

ソメイヨシノ

(也不是正經翻譯,在自己理解上有一點改變吧。最近在梳理EE的東西,但實在是太龜速了orz)


ソメイヨシノ

叫ぶ声がまた 墜落した

この目がこの滴を零す意味を

誰か教えてはくれませんか?

誰も知らない ぼくも知れない

理由がないから 拭えなかったよ

きみもそうなの? 抱いてあげたい

ソメイヨシノきみは

この季節抱くたび

どんな思いを僕らに

ピンクの花弁

美しく身に纏って

風にもたれて

叫ぶ声がまた 墜落した

会えなくなる日は来る 何処かで待ってる

マイナスな唄は小鳥が嫌う

潜めて逝こうか 潜めて寝ようか

綺麗に整列している姿が

優しく滲み熱くさせたよ

ソメイヨシノきみが

この季節泣くたび

どんな想いをぼくらに

まさか天へ昇った

あなたの分身とかではないよね?

叫ぶ声がまた あなたを過ぎらせた


呼喊的聲音 再次 墜下


從這雙眼中流下的淚水 有什麼含義

誰能夠告訴我嗎?

誰都不知道

我也無法知道


因為沒有理由

所以無法拭去這淚水

你也是這樣嗎?

想給你一個擁抱


染井吉野 你呀

每當到這個季節的時候

你在傳達給我們怎樣的想法呢?

粉色的花瓣

憑藉著風

美麗地飛舞 纏繞在周身

呼喊的聲音 再次 墜下


當無法相見的日子到來

在某處等待著

悲觀的歌聲 鳥兒都很厭惡

你要悄悄地逝去嗎!

你要悄悄地睡去嗎!


整齊地排列著的你的姿態

溫柔地擴散開來 令我心頭一熱


染井吉野 你呀

每當這個季節哭泣的時候

你在傳達給我們怎樣的想法呢?

難道是升上了天空的

你的分身嗎?


呼喊的聲音 讓我再次

看到了你 一掠而過 的身影


评论
热度(10)
© 菜羅子華|Powered by LOFTER